in a manner примеры
- WinSweeper shreds files in a manner that makes them unrecoverable.
WinSweeper разделяет файлы на части и делает невозможным их восстановление. - All marking should be done in a manner that is recoverable.
Вся маркировка должна производиться так, чтобы ее можно было восстановить. - Simple sub-string search works in a manner similar to a search engine.
Простой поиск подстроки работает также как и поисковая система. - Abdelkader Bensmail has always acted in a manner both effective and discreet.
Абделькадер Бенсмаил всегда был столь же эффективен, как и сдержан. - Stellar photometry was performed in a manner that would systematically reject galaxies.
Звёздная фотометрия была выполнена таким образом, чтобы систематически отвергать галактики. - This provision of principle is cast in a manner that is inclusive.
Формулировка этого положения имеет всеобъемлющий характер. - Such behaviour is prosecuted forthwith in a manner designed to prevent its recurrence.
Такое поведение подлежит наказанию, чтобы воспрепятствовать его повторение. - It should not be treated in a manner exclusive to the First Committee.
Ее не следует ограничивать исключительно рамками Первого комитета. - It was designed in a manner such that it addresses all the MDGs.
Она была разработана таким образом, чтобы реализовать все ЦРДТ. - Property must not be used in a manner prejudicial to persons or society.
Собственность не должна использоваться во вред человеку и обществу. - This should be done in a manner that does not penalize the poor.
Эти меры необходимо вводить, не ущемляя интересы бедных слоев населения. - We find ourselves living on a dunghill in a manner of speaking.
Мы живём, как на помойке. - In a manner of speaking, the Earth is analogous to such a turntable.
Посредине, подобно желтку, расположена сама Земля. - Everything is organized in a manner to small audiences or prive individual preselected.
Все организовано в форме для небольшой аудитории или prive отдельных предварительно. - They are treated in a manner similar to the activities under the General Fund.
Подобные мероприятия приравниваются к мероприятиям, финансируемым по Общему фонду. - The project will be undertaken in a manner that maximizes benefits to the community.
Проект будет осуществляться способом, обеспечивающим максимальную выгоду для общин. - Economic arguments are presented in a manner consistent with the structure of judicial reasoning.
Экономические аргументы должны представляться так, чтобы не противоречить судебной логике. - Medium-income countries are, in a manner of speaking, abandoned to their fate.
Страны со средним уровнем дохода, если так можно выразиться, брошены на произвол судьбы.