English
Вход Регистрация

in a manner примеры

in a manner перевод  
ПримерыМобильная
  • WinSweeper shreds files in a manner that makes them unrecoverable.
    WinSweeper разделяет файлы на части и делает невозможным их восстановление.
  • All marking should be done in a manner that is recoverable.
    Вся маркировка должна производиться так, чтобы ее можно было восстановить.
  • Simple sub-string search works in a manner similar to a search engine.
    Простой поиск подстроки работает также как и поисковая система.
  • Abdelkader Bensmail has always acted in a manner both effective and discreet.
    Абделькадер Бенсмаил всегда был столь же эффективен, как и сдержан.
  • Stellar photometry was performed in a manner that would systematically reject galaxies.
    Звёздная фотометрия была выполнена таким образом, чтобы систематически отвергать галактики.
  • This provision of principle is cast in a manner that is inclusive.
    Формулировка этого положения имеет всеобъемлющий характер.
  • Such behaviour is prosecuted forthwith in a manner designed to prevent its recurrence.
    Такое поведение подлежит наказанию, чтобы воспрепятствовать его повторение.
  • It should not be treated in a manner exclusive to the First Committee.
    Ее не следует ограничивать исключительно рамками Первого комитета.
  • It was designed in a manner such that it addresses all the MDGs.
    Она была разработана таким образом, чтобы реализовать все ЦРДТ.
  • Property must not be used in a manner prejudicial to persons or society.
    Собственность не должна использоваться во вред человеку и обществу.
  • This should be done in a manner that does not penalize the poor.
    Эти меры необходимо вводить, не ущемляя интересы бедных слоев населения.
  • We find ourselves living on a dunghill in a manner of speaking.
    Мы живём, как на помойке.
  • In a manner of speaking, the Earth is analogous to such a turntable.
    Посредине, подобно желтку, расположена сама Земля.
  • Everything is organized in a manner to small audiences or prive individual preselected.
    Все организовано в форме для небольшой аудитории или prive отдельных предварительно.
  • They are treated in a manner similar to the activities under the General Fund.
    Подобные мероприятия приравниваются к мероприятиям, финансируемым по Общему фонду.
  • The project will be undertaken in a manner that maximizes benefits to the community.
    Проект будет осуществляться способом, обеспечивающим максимальную выгоду для общин.
  • Economic arguments are presented in a manner consistent with the structure of judicial reasoning.
    Экономические аргументы должны представляться так, чтобы не противоречить судебной логике.
  • Medium-income countries are, in a manner of speaking, abandoned to their fate.
    Страны со средним уровнем дохода, если так можно выразиться, брошены на произвол судьбы.
  • Больше примеров:   1  2  3